Świetnie byłoby gdyby na drugim końcu nie było psa.
İstediğimiz gibi olsa bir ucunda köpek olmazdı. İşte halat.
Ta pani na drugim końcu chce z tobą mówić!
Öbür taraftaki bayan seninle görüşmek istiyormuş!
Zobaczył mnie na drugim końcu pokoju i namierzył na mnie, jak pocisk samonaprowadzający.
O odanın bir ucundan beni gördü ve sanki güdümlü bir füze gibi yanıma geldi.
Z czarną dziurą na drugim końcu może być otwarty na zawsze.
İki tarafta da birer kara delikle, solucan deliğinin iki tarafını açık tutabiliyorlar.
Sześć tutaj i trzy na drugim końcu łańcucha.
Aynen. Altı tane burada, üç tane de zincirin diğer ucunda.
Mam spotkanie na drugim końcu miasta.
Kasabanın öteki tarafında bir toplantım var.
Mieszkał na drugim końcu świata, ale może go widziałeś?
Dünyanın diğer ucunda olduğunu söyledin, ama onu...
Nie potrzebuję przyjaciółki mieszkającej na drugim końcu świata.
Dünyanın diğer ucunda yaşayan iyi bir arkadaşa ihtiyacım yok.
Że twoja miłość mogła go chronić na drugim końcu świata.
Dünyanın öbür ucunda olsan da, ona olan sevgin onu koruyacaktır.
Zaparkowałem samochód na środkowym pasie parkingu, na drugim końcu.
Arabam otoparkın orta sırasında, uzak köşede.
A jeśli go nie odstraszy, uwikłamy się w kolejną wojnę domową na drugim końcu świata.
Ve eğer attırmazsa da, kendimizi dünyanın öte tarafında yeni bir sivil savaş batağında buluruz.
Za dwa dni będziemy na drugim końcu świata.
İki gün. Sonrasında dünyanın öbür tarafında olacağız.
Znaleźliśmy zwłoki na drugim końcu parku, w krzakach, bez dokumentów.
Cesedi parkın diğer tarafında, çalıların altında bulduk.
Co byś powiedział, na negocjacje umowy na drugim końcu miasta?
Benim için şehrin diğer tarafındaki bir buluşmaya gider misin?
Był pan na drugim końcu świata, gdy została zabita.
O öldürüldüğünde sen dünyanın diğer ucundaydın.
Becky może być już na drugim końcu świata.
Becky şu anda dünyanın öbür ucunda olabilir.
Ukryłam się na drugim końcu świata, gdy ten emo pojawił się znikąd i zabrał mnie prosto tutaj.
Dünyanın diğer ucunda saklanırken bu geldi ve beni buraya getirdi.
W TYM SAMYM CZASIE, NA DRUGIM KOŃCU ŚWIATA NAUKI MEDYCZNE BYŁY W ROZKWICIE
AYNI DÖNEMDE DÜNYANIN DİĞER TARAFINDA İSE TIP BİLİMİ BÜYÜK İLERLEME İÇERİSİNDEYDİ.
Jeśli powtórzycie ten błąd w obliczu nowego zagrożenia, to nie będzie to już spór na drugim końcu świata.
Bu düşmana da aynısını yaparsanız dünyanın bir ucunda sınır çatışmalarıyla kalmayacak.
Kai jest na drugim końcu świata, panno Shaw.
Kai dünyanın öbür ucunda Bayan Shaw.
Pański proces był nadawany do jednego biura na drugim końcu miasta, gdzie garść komputerów sprawiła, iż uwierzył pan, że ogląda to cały świat.
Duruşmanız sadece şehrin diğer tarafındaki bir ofiste yayınlandı. Birkaç bilgisayar, sizin bunu tüm dünyaya yayınladığınıza inanmanızı sağladı.
Pamiętaj, kochaniutka, nie możesz wiecznie trzymać tego sztyletu, a nie chciałabyś znaleźć się na jego drugim końcu, gdy go odzyskam.
Unutma, tatlım. O hançeri sonsuza kadar elinde tutamazsın. O hançeri geri aldığımda hançerin ucundaki kişi olmak istemezsin.
Przez 40 lat swojego życia szorowałam podłogi. A przez kilka jego ostatnich miesięcy byłam wiceszefem hotelu na drugim końcu świata.
Kırk yıl boyunca yerleri ovaladım hayatımın son aylarında ise dünyanın öteki ucundaki bir otelin ikinci müdürü oldum.
Zawsze wiedziałem, że przeznaczone jest mi dyndać na drugim końcu sznura, więc upewniłem się, by nie zostawiać nikogo, kto by po mnie rozpaczał.
Bense her zaman kaderimde bir urganın ucunda sallanmak olduğunu biliyordum. Bu yüzden geride benim için yas tutacak birini bırakmadığımdan emin oldum.
Nasz zespół zniknął na drugim końcu świata, a mamy jeszcze dwa przystanki.
Coulson'ın takımı ortadan kayboldu. Yolda almamız gereken iki kişi daha var.
Jest sprinterem. Teraz może już być na drugim końcu świata.
Eğer hızcı olduysa şimdiye ülkenin yarısını geçmiş olabilir.
Nasz szept słychać na drugim końcu świata. Nasz szept słychać na drugim końcu świata.
Dünyanın bir ucunda durup fısıldayabilir, ve diğer ucunda duyulabilir durumdasınız.
Jedno drapało koniec kijka, a drugie dziecko słuchało na drugim końcu.
Çocuklardan biri sopanın bir ucunu tırnaklarken diğeri sopanın öbür ucuna kulağını dayamış dinlemektedir.
Oto, co czujemy, widząc jak ktoś na drugim końcu świata zaakceptował twój pomysł, rozwija go i wyraża wdzięczność za twój udział.
Dünyanın öteki ucundaki birinin fikrinizi alıp, geliştirmesi ve sonra katkıda bulunduğunuz için size teşekkür etmesinin nasıl bir şey olduğunu burada ifade ediyor.
Dziewczynka może umieścić w nim iPhone'a, wysłać e-maila do babci na drugim końcu kraju.
O kız iPhone'unu alıp robota yerleştirebilir ve her gün, ülkenin öteki ucunda yaşayan büyük annesine e-mail gönderebilir,
Teraz jest czas na pracę na drugim końcu kraju, na ten staż, ten biznes, który chcesz założyć.
Başka bir ülkedeki iş için şu an uygun zaman, mesela o staj için, denemek istediğiniz yeni bir iş için.
Wtedy nagle, w mroku, na drugim końcu placu zobaczyłam błysk luster oświetlonych przez księżyc.
ve ansızın, karanlığın içinden meydanın diğer ucundan, ayın ışığıyla kıvılcım saçan aynalar gördüm
W tym samym roku 2004 na drugim końcu kraju powstała inna biblioteka, która wygląda tak.
Aynı yıl, 2004 yılında ülkenin bir diğer ucunda başka bir kütüphane inşa edildi ve görünüşü şu şekilde.
LD: Na drugim końcu spektrum jest Argentyna.
Lisa: Bu bakışın tam ters tarafında ise Arjantin yer alıyor.
Schodzisz z mostu na drugim końcu, przecinasz liny i most zawala się za wami, w ostatniej chwili.
Karşıya adımınızı atar atmaz, son saniyede ipleri kesiyor ve köprüyü yıkıyorsunuz.
Na drugim końcu spektrum niektórzy byli tak bardzo chorzy, że żyli w ciemności, nie mogąc znieść ludzkiego głosu, czy dotyku bliskiej osoby.
Spektrumun diğer ucunda ise bazıları çok hastaydı, tamamen karanlıkta yaşamak zorundaydı, insan sesine ya da sevilen birinin dokunuşuna katlanamıyordu.
Inżynierowie siedzieli na jednym końcu stołu, projektanci usiedli na drugim końcu stołu, naprawdę cicho.
Mühendislerin hepsi masanın bir ucunda oturdular, tasarımcılar ise benimle masanın diğer ucunda, son derece sessizce.
Na drugim końcu planety, na Antarktydzie, znajdują się największe zapasy lodu na Ziemi.
Gezegenimizin öbür ucundaki Antarktika dünyanın en büyük buz kütlesine sahiptir.
A na drugim końcu kontinuum jest tragedia i sztuka tragiczna.
Ve spektrumun diğer ucunda trajedi ve trajik sanat vardır.
Na drugim końcu skali, nasi przodkowie nigdy nie musieli poruszać się we wszechświecie z szybkościami bliskimi prędkości światła.
Ölçeğin diğer ucuna gittiğimizde, atalarımız hiçbir zaman kainat içerisinde ışık hızına yakın hızlarla hareket etmek zorunda kalmadı.
2.9467098712921s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?